nnn nnnnnnnnn nn nnn 7niaf.ri!QQi^nri kJ Alulírottak szomorodott szívvel jelentik, hogy felejthetetlen, szeretett gyermekük, illetve testvérük folyó hó 29.ón reggel fel 4 órakor hosszas szenvedés után éleiének 9-ik évében jobblétre szenderült. A boldogultalak hült tetemei folyó hó 30-án d. u. 4 órakor fognak a gyászházban (Kossuth Lajos-utcza 6. sz.) a róm. kath. szertartás szerint beszenteltetni s onnan az erzsébetfalvai sírkertben örök nyugalomra tétetni. Erzsébetfalva, 1901. április hó 29-én. Béke lengjen porai felett ! Die TJnterfertigten gebén tiefgebeugten Herzens Nachricht von dem Ableben ihres innigstgeliebten unvergesslichen Kindes, resp. Schwester vvelche am 29. 1. M. Morgens halb 4 Uhr nach langem Leiden im 9. Lebensjahre seelig im Herrn entschlafen ist. Die irdischen Überreste der theueren Verbliclienen werden am 30. d. M. Nachmittags 4 Ulír im Trauerhause (Kossuth Lajosgasse G,) nach rom. kath. Ritus eingeseguet und sodann im Erzsébetfalvaer Fried-hofe zur ewigen Ruhe bestattet. Erzsébetfalva, den 29. April 1901. Friede ihrer Asclie! Huscliek Dominik és neje szül. Wackaja Terézia mint szülök. - als Eltern. Ilona, Pál, Rezső és Koriiéliusz mint testverek. - als Geschwister. Schröder A, I. temetk. vállalata. Matkovich A. Erzsébetialva. JLHIlIIIIITIIIirYItlIIITTrirTTTTT innuu 111 x i t lxxxiix mm I >